助詞の説明が続いていますが、今週の授業中に学生から質問がありました。
「〜ばかりでなく」と「〜ばかりか」は何が違いますか?
どちらも非限定(〜だけじゃない)と言う意味で同じです。ですが、話者の感情が入っていると言う点で違います。
例文を見てみましょう。
1)私は日本語の文法ばかりでなく、日本文学も勉強しています。
2)私は日本語ばかりでなく、中国語も韓国語も話せます。
1の例文は「私が勉強していること」を並べます。他の言い方では、
1’)私は日本語の文法と、日本文学を勉強しています。
2の例文は「ばかりか」使っていますが、この文型には「意外なこと」「驚き」「自慢」の意味も含まれます。ですので、
2’)私は日本語だけじゃなく、中国語と韓国語も話せます(すごいでしょう?)。
と言う自慢のニュアンスが入っている文です。
ちなみに、自分で自分の能力を言うと「自慢」になり、他の人の能力を言うと「驚き」です。
0 件のコメント:
コメントを投稿